魔兽世界每个版本都有很多经典台词,也有很多令玩家厌恶的NPC,比如8.0版本的始祖龟就一直非常不讨喜。到了9.0版本,玩家终于可以摆脱始祖龟了,再也不用做《一只海龟入水》的任务了,结果新版本NPC对玩家角色的称谓却再一次引起了玩家们的反感。
一代大领主,竟然成为了“凡人”
相信很多玩家都已经体验完了这个9.0版本前期的主线剧情,在整个剧情任务线中,NPC称呼玩家最多的两个称谓,一个是渊行者,一个是凡人。噬渊行者这个中性的成称谓并没有什么,主要是凡人的称谓令很多玩家觉得9.0版本的NPC总给人一种高高在上的感觉。
魔兽世界运营了这么多年,虽然玩家一直自诩“脚男”,但是玩家角色的成长是非常快的,在剧情中已经无数次的拯救了艾泽拉斯,先后打败了天灾军团和燃烧军团,就连泰坦都成为了玩家的手下败下,走到哪里都可以享受鲜花和掌声,再不济回到职业大厅,也会被称呼一声“大领主”。
结果到了9.0版本,却被一口一个凡人叫着,如果玩家是小兵,NPC给予玩家各种高等级装备也就罢了,但是问题在于整个暗影界都等着玩家去拯救,更尴尬的是很多任务,包括副本中玩家角色都被晋升堡垒的NPC各种拎着脖子飞,面对这种多重打击,玩家感到不爽也是理所当然的事情。
不过玩家不爽归不爽,其实凡人这个称谓并不是蔑称,而是在不同文化影响下翻译导致的歧义罢了。
“凡人”的正式含义
在魔兽世界英文版的语音中,9.0版本NPC称呼玩家为“mortal”,字面意思是不能永生的。玩家角色作为艾泽拉斯的种族,虽然在游戏层面能够“跑尸”,但是在剧情层面却是无法永生的普通人,而暗影界的NPC都是可以永生的,因此9.0版本暗影界的NPC用“mortal”来称呼玩家角色并无不妥。
另外,在《权力的游戏》这部影视作品中,贾坤和二丫的经典台词:“Valar Morghulis,Valar Dohaeris”翻译成中文就是“凡人皆有一死,凡人皆需侍奉”。虽然“Morghulis”一词在剧情中是高等瓦雷利亚语,但是这个词的来源还是英语中的“mortal”。相比千面之神来说,贾坤和二丫显然都是“mortal”。
按照信达雅的翻译准则,国服把“mortal”翻译成了凡人,由于国服玩家的文化习惯,凡人一般被认为是平庸的人,于是就出现了这种歧义,造成了国服玩家的不爽。其实玩家们完全没必要过于纠结这个称呼(入戏太深),游戏性和剧情本来就是有界限的,即便是玩家早已成为了大领主,在游戏方面依然只能打杂,就像在《巫妖王之怒》版本中真正击败阿尔萨斯的并不是玩家,而是佛丁。
以上为个人观点,欢迎大家在评论区交流补充,记得关注胖哥哦!
声明:电竞游戏网(Cmegz.com)所有文章均由网友投稿或网络采编,如涉及版权请联系编辑删除。